想跟大家聊聊,孩子班级要是发起购买自然拼读相关教材,咱们到底该配合吗?
现在老二该上二年级了,还没正式开学,就看到班级群里有家长在讨论自然拼读的事,说孩子一年级刚学完拼音,二年级正好要衔接自然拼读。万一这次班级再发起购买教材,我真的特别犹豫,不知道该不该入手,想听听大家的想法。
引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的
引用7楼楼主的发言:我认为是有用的,就像汉语拼音,你看到词组拼音一般都能读出来(当然不能百分百)。
但还是让学过的家长来说说经验。引用2楼婉如清扬sz的发言:而且,个人觉得自然拼读也没必要花太多精力去学,这东西的逻辑跟速算差不多,无非是前人总结出来的一些规律。但是规律太多的话,也是记忆上的负担。就好比速算能帮人算得又准又快,但是要花不少精力去记规律以及练习。如果最终目标仅仅是计算或背单词,那花时间和精力在这些方面也算划得来。但其实计算仅仅是数学当中很小的一部分内容,背单词也只是英语学习中很小的一部分内容,个人觉得不值得花大精力在这些方面。
引用7楼楼主的发言:我认为是有用的,就像汉语拼音,你看到词组拼音一般都能读出来(当然不能百分百)。
但还是让学过的家长来说说经验。引用2楼婉如清扬sz的发言:而且,个人觉得自然拼读也没必要花太多精力去学,这东西的逻辑跟速算差不多,无非是前人总结出来的一些规律。但是规律太多的话,也是记忆上的负担。就好比速算能帮人算得又准又快,但是要花不少精力去记规律以及练习。如果最终目标仅仅是计算或背单词,那花时间和精力在这些方面也算划得来。但其实计算仅仅是数学当中很小的一部分内容,背单词也只是英语学习中很小的一部分内容,个人觉得不值得花大精力在这些方面。
引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的
引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的

引用12楼婉如清扬sz的发言:不影响基本交流的。
就好比英式英语和美式英语,还是有一定差异的,但双方基本上都听得懂。
又好比揭阳的潮州话或汕头的潮州话,肯定有一些不同,但不影响基本交流。客家话也一样,各地的客家话都不太一样,但只要是客家话,都能够交流。引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的
引用11楼秋风舞梧叶的发言:说到底,谁想听懂对方,他/她自己想办法解决啊。你去国外旅游购物,店家是不是就特意请能听会讲普通话的店员来服务你?假如你卡里钱不够,就是当地话讲得口音再标准,店员还不是怠慢你?
自然拼读没那么难,但想口音达到人家的程度,在国内靠学自然拼读几乎不可能。不单只口音,还有各种惯用语,文化背景。中式英语按音视频稍微调校一下,老外绝对听得明白。你口音再正,人家也能听得出你是外人。
所以别太焦虑了。随便学学行了,外语不是重点。引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的
引用15楼婉如清扬sz的发言:我家娃小时候上过一阵外教课,有一对老师是夫妻,男的是纯正英国佬,女的是中国人/英语培训老师。他们结婚好几年了,女的还在国外呆过好几年,就这样,女的英语表达远远不如她老公地道。上课的时候男的英国佬是主讲,女的做助教。男的经常纠正女的,说他们不是这样表达的,应该是“”。所以要求地道是很难的,但尽管女的英语没那么地道,也不妨碍他们相爱并结婚了。
他们还有个女儿,当时大概四、五岁。女儿竟然不是跟着英国佬爸爸学,而是跟着另外一个黑人英语外教学,偏美语口音。她妈妈解释说,英国佬爸爸教的课难度较大,一般是教小学高年级和初高中,而幼儿英语都是让那个黑人外教来上课的。引用11楼秋风舞梧叶的发言:说到底,谁想听懂对方,他/她自己想办法解决啊。你去国外旅游购物,店家是不是就特意请能听会讲普通话的店员来服务你?假如你卡里钱不够,就是当地话讲得口音再标准,店员还不是怠慢你?
自然拼读没那么难,但想口音达到人家的程度,在国内靠学自然拼读几乎不可能。不单只口音,还有各种惯用语,文化背景。中式英语按音视频稍微调校一下,老外绝对听得明白。你口音再正,人家也能听得出你是外人。
所以别太焦虑了。随便学学行了,外语不是重点。引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的
引用10楼婉如清扬sz的发言:另外你说“不能百分百”是什么意思?
看到拼音就应该百分百能读出来,看到英语的音标也是百分百能读出来。
自然拼读和汉字的“看半边猜字音”就不能百分百地读对,因为那个规律只适合大部分,不是所有的字词都这么读,有一些特例需要单独记。为什么这个能编一本教材出来呢,就是因为需要记的地方还是很多的。就好像搞一套汉字的“看半边猜字音”,也能洋洋洒洒编写很多页,因为按这种方法还是需要记很多东西的,只是按一定的规律去记而已。引用7楼楼主的发言:我认为是有用的,就像汉语拼音,你看到词组拼音一般都能读出来(当然不能百分百)。
但还是让学过的家长来说说经验。引用2楼婉如清扬sz的发言:而且,个人觉得自然拼读也没必要花太多精力去学,这东西的逻辑跟速算差不多,无非是前人总结出来的一些规律。但是规律太多的话,也是记忆上的负担。就好比速算能帮人算得又准又快,但是要花不少精力去记规律以及练习。如果最终目标仅仅是计算或背单词,那花时间和精力在这些方面也算划得来。但其实计算仅仅是数学当中很小的一部分内容,背单词也只是英语学习中很小的一部分内容,个人觉得不值得花大精力在这些方面。

引用11楼秋风舞梧叶的发言:说到底,谁想听懂对方,他/她自己想办法解决啊。你去国外旅游购物,店家是不是就特意请能听会讲普通话的店员来服务你?假如你卡里钱不够,就是当地话讲得口音再标准,店员还不是怠慢你?
自然拼读没那么难,但想口音达到人家的程度,在国内靠学自然拼读几乎不可能。不单只口音,还有各种惯用语,文化背景。中式英语按音视频稍微调校一下,老外绝对听得明白。你口音再正,人家也能听得出你是外人。
所以别太焦虑了。随便学学行了,外语不是重点。引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的
引用15楼婉如清扬sz的发言:我家娃小时候上过一阵外教课,有一对老师是夫妻,男的是纯正英国佬,女的是中国人/英语培训老师。他们结婚好几年了,女的还在国外呆过好几年,就这样,女的英语表达远远不如她老公地道。上课的时候男的英国佬是主讲,女的做助教。男的经常纠正女的,说他们不是这样表达的,应该是“”。所以要求地道是很难的,但尽管女的英语没那么地道,也不妨碍他们相爱并结婚了。
他们还有个女儿,当时大概四、五岁。女儿竟然不是跟着英国佬爸爸学,而是跟着另外一个黑人英语外教学,偏美语口音。她妈妈解释说,英国佬爸爸教的课难度较大,一般是教小学高年级和初高中,而幼儿英语都是让那个黑人外教来上课的。引用11楼秋风舞梧叶的发言:说到底,谁想听懂对方,他/她自己想办法解决啊。你去国外旅游购物,店家是不是就特意请能听会讲普通话的店员来服务你?假如你卡里钱不够,就是当地话讲得口音再标准,店员还不是怠慢你?
自然拼读没那么难,但想口音达到人家的程度,在国内靠学自然拼读几乎不可能。不单只口音,还有各种惯用语,文化背景。中式英语按音视频稍微调校一下,老外绝对听得明白。你口音再正,人家也能听得出你是外人。
所以别太焦虑了。随便学学行了,外语不是重点。引用8楼楼主的发言:这个见仁见智了。。。
还有,如果你发音不准,你沟通也难啊。比如说阿娇和广州本地人交流,阿娇或者能听得懂,但广州本地的不一定都能听得懂阿娇说的吧。引用4楼秋风舞梧叶的发言:中式英语够用了,以后讲中式英语老外也能迁就,甚至反而更有面子你看人家Ind腔英语不也在英美混得开吗?
你看以前老外讲中文,是不是越有洋腔越拽啊?难道他们真的发不出普通话的音吗?为什么现在他们又可以了呢?
还有很多大陆人讲中文都要模仿港腔台腔。
以前hk以广州话,普通话,上海话为主流,港腔上不了台面,改开后港腔成了粤语的正宗,瞧不上广州口音了。
这就是口音经济学------ 这个名字应该是我首创的