更正:Poo是教授游客烹饪课程的主理人,不是食材,更不是粑粑。以下是介绍,可参考。引起不便 请谅解。
----------
Khun Saiyuud Diwong, affectionately known as Poo (short for "Chompoo" or rose apple 即 莲雾或玫瑰苹果), is a long-time resident of Klong Toey, the largest slum in Bangkok. In late 2007, as the price of rice in Thailand doubled, she found that she could no longer make a living selling food from her house.
One of Poo's neighbours and customers was Anji Barker, an Australian with Urban Neighbours of Hope who had been living and working in the slum for many years. She heard about Poo's situation and, together with some friends, supported Khun Poo to start her own cooking class.
For more than 5 years now Khun Poo's cooking school has been running in Klong Toey for tourists as well as local residents. She represents a remarkable model of success and positivity in an often stark and complex landscape of poverty and hardship and has trained up a stellar team of fellow residents.
From modest beginnings in the front room of Khun Poo’s house (with no English skills) the initiative has grown into a very successful cooking school. Khun Poo and her growing team have since mastered the English language and nowadays the team can accommodate up to 12 students, six days a week.
引用43楼happyduckgoose的发言:
有字丢失,补:
有人可能会说,还有广告这么说呢:I cooked with Poo and I liked it (我用-?-?-<粑粑>煮吔食,我仲好钟意) (可以网上搜索试吓)
引用42楼happyduckgoose的发言:
赞!!!一定要去玩玩啊
-------------------
以下偏离主题:
那个德米肠粉的英文(拼音)Temi Sausage Powder) 实在看不下去啊。网上大把的信息,为何商家不查证啊?!令人不解。(不好意思,不是好为人师,实在看不下去)。Sausage香肠,火腿肠; Powder:面粉(餐饮方面它是粉末状食物材料)
可以参考:
1-Rice noodle rolls:肠粉,直译过来的
2-Shrimp rice noodle rolls:虾肠粉,肠粉里加虾(Rice noodle rolls with shrimp
Beef rice noodle rolls:牛肉肠粉,肠粉里加牛肉 (Rice noodle rolls with beef
有人可能会说,还有广告这么说呢:I cooked with Poo and I liked it (我用??煮吔食,我仲好钟意) (可以网上搜索试吓)